Май пен рай! Таиланд. "Май пен рай" - универсальная формула Aroy - Арой


Вообще про Таиланд в сети выложено огромное количество информации и быть оригинальным в этой нише сегодня практически бесполезно. Поэтому я не буду загружать вас пошлыми рассказами про Паттаю и Walking street, которые давно превратились в филиал Геленджика, вы не найдете здесь советов типа "где подешевле купить латексные подушки" и уж простите, про Королевский Дворец я тоже промолчу. Не то, что бы он был некрасив, этот дворец, или недостаточно грандиозен, нет, все с ним в порядке. Просто в любом путешествии, в первую очередь, мне интересны люди, возможность общаться с ними, наблюдать за их поведением, узнавать традиции и культуру страны. С них и начнем.


На первый взгяд, тайцы, особенно молодежь, не очень то отличаются от нас, я имею в виду, конечно внешние признаки. Но судить о тайцах по этому внешнему, европеизированному виду, - большая ошибка. Первые несколько поездок я тоже был во власти этой иллюзии, пока не начало приходить понимание того, что движут ими совершенно другие поведенческие стереотипы.
Умение симпатично и стильно одеваться,


некоторая склонность к эпатажу,


приветливые и добрые улыбки,


- все это, как правило, защитная оболочка, за которой все не так просто. Повторюсь - они СОВЕРШЕННО ДРУГИЕ, и поэтому интересны.
Во-первых тайцы очень суеверны. Те приметы, которые мы давно считаем забавным пережитком, для многих коренных жителей этой страны имеют серьезнейшее значение. Например нельзя за семейным столом хвалить вкус еды, нельзя называть маленьких детей красивыми, иначе прилетят зависливые духи и наваляют всем по самое нихочу, нельзя подметать в доме вечером или ночью, а уж выносить вечером мусор совершенно немыслимо.
Лучше всего в это время купить что-нибудь вкусненькое,


поесть и пообщаться с друзьями. Это место, кстати, находится в Бангкоке, на площади перед Central World Plaza. С середины ноября до конца года там проходит пивной фестиваль, где местные производители строят на это время огромные и красивые павильоны. С удовольствием провел там несколько вечеров, не переставая удивляться и радоваться полному отсутствию пьяных, рыбной чешуи на столах, мусору, дыму от мангалов и т.д., как это принято на наших отечественных праздниках


Ровно 5 секунд проходит с того момента, как вы определитесь со столиком до появления девчонок-официанток,

и ровно через 2 минуты вы наблюдаете на столе такую красоту. В общем очень веселое, позитивное место!


А вообще, с моей точки зрения, тайцы черезчур веселы и беспечны. Они практически не тревожатся о своем будущем, не забивают себе голову сбережением денег и планированием бюджета, наоборот, зачастую тратят всю зарплату в первые же дни после получки


Для них деньги - это возможность получить удовольствие здесь и сейчас, а завтра.... а завтра можно еще занять у кого нибудь. Или выиграть в лотерею, они очень азарны, эти улыбчивые гедонисты, и продавцы счастливых билетов ждут их на каждом перекрестке.

Проще говоря, манифест всей тайской жизненной философии можно было бы смело выразить всего тремя словами: санук, сабай и суэй. Очень приблизительно и коротко это - отдых, удовольствие и красота.


Вздремнуть пару раз в течение рабочего дня считается обычным делом и санук в работе должен быть обязательным. Пахать, сжав зубы и предельно сконцентрировавшишь - это к японцам или корейцам. Жизнь для тайца должна протекать спокойно, весело и неторопливо


Эта жизненная философия часто становится камнем предткновения в отношениях между фарангом (белым) - работодателем и местными жителями. Начиная свой бизнес в таиланде, какой-нибудь недалекий немец или француз часто не понимает, что он по существу нанимает на работу взрослых детей. Им не просто нужно будет платить зарплату, а еще следить за их настроением, интересоваться семейными делами, позволять частые отлучки по поводу и без и т.д.

Огромное значение для тайцев имеет семья и в первую очередь это отношения с родителями, а лишь потом между супругами. Т.е. разводы и оставление детей на произвол судьбы достаточно частое явление, но родительский дом - это навсегда центр всей жизни. Интересно, что самая большая ответственность за финансовое благополучие родителей лежит на старшей дочери. Мальчики могут до старости валять дурака, но дочь должна зарабатывать и кормить не только мать с отцом, но и остальных братьев и сестер

Ну а пока дети маленькие, их любят и в меру балуют. Ни разу за все мои поездки я не видел, что бы кто нибудь кричал на детей, ругал и тем более шлепал. Ни разу.

В больших и бедных семьях особого конроля за ними, впрочем, как и у нас, нет. Эта веселая парочка каждый день принимала водные процедуры в сточной канаве, пока мама работала массажисткой на пляже


Это был чудесный воскресный день и только небольшая тусовка демонстрантов - краснорубашечников готовилась к очередному демаршу возле парка

Учитывая мою индивидуальную особенность постоянно попадать во всякого рода происшествия (в любой стране, куда бы я ни прилетел, тут же начинаются государственные перевороты, войны, демонстрации, землетрясения, наводнения и т.д.) я приготовился к съемке настоящего репортажа, тем более полиция уже начала стягивать свои силы.

Но увы, а может и к счастью, все обошлось и парк продолжил проживать свой жаркий и ленивый выходной день. Чем то это место очень напоминало мне Central Park в Нью Йорке

Китайцы на одной из аллей медитировали и занимались ушу, впрочем как то совсем без суровости и фанатизма, а то и смеясь и успевая общаться

Какая то школьница, несмотря на воскресенье, усердно занималась уроками

дети фарангов резвились с местными у водопоя

служитель парка кормил булками огромных и наглых рыбин, и в общем, каюсь, заскучал я немного от такого безмятежья

и вернулся в район Central World. Там как раз фестиваль двойников-анимешек начинался, реально как в японских мультфильмах молодежь зажигала

я еще в метро видел этого персонажа, он уже в образе был:-)

Да! Чуть не упустил главной темы, можно сказать фундамента тайской жизни. Это, конечно, буддизм, который исповедуют 95% тайцев.

Не уверен, что вам, в отличие от меня, интересна философия кармы или что такое тхеравада с махаяной, поэтому ограничусь парой слов о монашестве в Таиланде.

Дело это чрезвычайно уважаемое и почитаемое. Каждый таец в течение свой жизни должен отдать несколько месяцев или лет служению монахом. Это, как правило, несложная работа при храме. Встают они очень рано, берут в руки чаши и собирают подаяния (еду и воду).

Деньги в руки им брать нельзя, женщин касаться тоже, употреблять пищу только до обеда. Есть еще куча мелких запретов, но назвать их жизнь тяжелой и утомительной было бы неправильно. И курят они, и музыку слушают, и от других прелестей жизни не отказываются. И правильно, в общем то делают.

Ну и в завершение еще немного о тайцах и фарангах, встречи с которыми, по тем или иным причинам, записала моя избирательная память.

Одной из основных сложностей при освоении тайского языка иностранцем являются тоны. Всего в языке около пяти тонов, которые воспроизвести европейцу довольно сложно, а тем более, различить их на слух. К тому же в такой относительно небольшой стране как Таиланд существует множество диалектов, что еще больше затрудняет понимание.

Ниже приведен мини-разговорник тайского языка, основанный на центральном наречии (пхасаа кланг), с помощью которого Вы легко сможете объясниться с местными жителями в обычных ситуациях. Также туристу необходимо знать об «окончании вежливости»: «кхрап» и «кха». Первое из них употребляется мужчинами, а второе женщинами по отношению ко всем людям. Такие дополнения, поставленные в конце любого предложения, делают Вашу речь более вежливой и уважительной к собеседнику. Отношение и коммуникация между людьми является сердцевиной тайской культуры, так что Вы можете получить скидку на товары и услуги только за дружелюбие, понимание и уважение традиций страны, в которой находитесь. Произнесение этих частиц отдельно от какого-либо контекста означает согласие, утвердительный ответ, более вежливый аналог русскому «ага». Поэтому не забывайте использовать эти частицы в конце обращения или предложения, и Вам обеспечено еще больше улыбок и доброжелательности в королевстве Таиланд.

Еще на заметку. Женщины, говоря «я» и имея ввиду себя, произносят «шан», а мужчины - «пхом». Например, мужчина говорит «я уже сыт» - «пхом им лэо». В базовом тайском разговорнике, приведенном ниже, мы привели основные фразы и выражения, которые могут Вам понадобится при визите в Таиланд. Будем надеяться, что Ваше общение с местными жителями оставит у Вас только приятные воспоминания, в том числе благодаря материалу, приведенному ниже.

РУССКАЯ ФРАЗА АНГЛИЙСКИЙ ТАЙСКИЙ ПРОИЗНОШЕНИЕ
Здравствуйте Hello/ Hi Sawat-dee khrap/ kha Сават-ди кхрап/ кха
Спасибо Thank you/ Thanks Khop khun khrap/ kha Коп кхун кхрап/ кха
Спасибо большое Thanks a lot Khop khun maak maak Коп кхун маак маак
Пожалуйста Please Ga:ru:nah Га:ру:на
До свидания Good bye/ Bye Larn gawn Ла гоун
Извините Excuse me Khaw toht Коо тод
Не помню I don"t remember Jam mai dai Джам мэй дай
Да/ Нет Yes/ No Chai/ Mai chai Чай/ Мэй чай
Как дела? How are you? Sabai:dee mai? Сабай:ди май?
Все хорошо Good/ OK Sabai:dee Сабай:ди
Еще увидимся See you later Pop kan mai Поп кан май
Что это? What is it? Nee arai? Ни арай?
Неважно Doesn"t matter/ Never mind Mai pen rai Май пен рай
Я не понимаю I don"t understand Mai khou jai Мэй кхоу тяй
Я понимаю I understand Kou jai Кхоу тяй
Хотите кушать? Do you want to eat? Kin khao mai? Кин као май?
Давай покушаем вместе Let"s eat together Kin duai mai? Кин дуай май?
Я голоден I"m hungry Hew Хью
Я сыт I"m full Im Им
Вкусно Delicious Arroi Аррой
Невкусно Not delicious Mai arroi Май аррой
Не остро Not spicy Mai pad Май пэд
Сколько это стоит? How much is it? Rakaa thaorai? Ракаа тао:рай?
Мне это нравится I like it Chob maak Чоб маак
Мне это не нравится I dislike/ don"t like it Mai chob Мэй чоб
Слишком дорого It is too expensive Pang pai Пэнг пай
Вы можете продать дешевле? Can you sell it cheaper? Lot dai mai? Лот дай май?
Слишком маленький/ большой Its" too small/ big Lek pai/ Yai pai Лек пай/ Яй пай
Я вернусь I will come back Ja-ma-mai Джа-ма-май
Немного A little bit Nid noi Нит ной
Много A lot Maak maak Мак мак
Откуда Вы? Where are you from? Khun maa jaak tee:nai? Кхун маа джак ти:най?
Я из России I am from Russia Phom maa jak Rassia Пхом маа джак Рассия
Как Вас зовут? What is your name? Khun chue arai? Кхун чы арай?
Меня зовут Саша My name is Sasha Phom chue Sasha Пхом чы Саса
Почему? Why? Thammai? Там:май?
Что? What? Arai na? Арай на?
Кто? Who? Krai? Край?
Когда? When? Mue-arai? Мы:арай?
Где? Where? Teenai? Ти:най?
Куда идти? Which way? Pai taang nai Пай та:анг най
0, 1, 2 Zero, one, two Soon, nueng, song Сун, нынг, сонг
3, 4, 5 Three, four, five Sam, see, haa Сам, сии, хаа
6, 7, 8 Six, seven, eight Hok, jet, bpet Хок, джет, бпет
9, 10, 11 Nine, ten, eleven Gao, sip, sip-et Гао, сип, сип-эт
12, 13, 14 Twelve, thirteen, fourteen Sip-song, sip-sam, sip-see Сип-сонг, сип-сам, сип-сии
15, 16, 17 Fifteen, sixteen, seventeen Sip-haa, sip-hok, sip-jet Сип-хаа, сип-хок, сип-джет
18, 19, 20 Eighteen, nineteen, twenty Sip-bpet, sip-gao, yee-sip Сип-бпет, сип-гао, ии-сип
100, 200 One hundred, two hundred Nueng roi, song roi Нынг рой, сонг рой
1000 One thousand Nueng phan Нынг пан

Пр имечание: 1. Большинство указанных фраз не содержит окончания кхрап/ кха. Вы можете произносить его или нет, но в действительности, чем чаще Вы будете добавлять его в речи, тем Вы больше понравитесь тайцам. 2. Если Вы хотите указать, что действие «уже» совершено, то добавьте окончание «laeow» («лэо»). Например: «уже ушел» - «пай лэо», «уже сыт» - «им лэо» и т.п. 3. Грамматика тайского языка очень проста, тут нет падежей, родов и артиклей, что несколько упрощает взаимопонимание с тайцами. Так, если Вы хотите сказать, что уже поели и неголодны, достаточно употребить два слова: «кин лэо», что дословно означает «уже покушать» - и Вас действительно поймут.

Ошибиться может каждый, как таец, так и турист. Последние, конечно, ошибаются чаще, так как не знают обычаев страны. Тайцы очень толерантны к невольным нарушениям их этикета, особенно если «нарушитель» после этого извиняется. Извинения творят с тайцами чудеса, они готовы простить самые страшные преступления. Арестованные преступники нередко искренне просят прощения у полицейских и своих жертв, что вызывает понимание и сострадание. На суде обвиняемый, если он не дурак, тоже будет ревностно извиняться, и судья продемонстрирует соответствующую мягкость. Не случайно таиландские приговоры часто кажутся нам слишком мягкими по сравнению с совершенными преступлениями. Иной убийца, покаянно признавшийся в своем злодеянии, отделывается 6-8 годами тюрьмы.

Эта готовность к прощению вытекает из . Буддизм считает, что каждый человек находится в сетях своей судьбы, беспомощен в этом мире, жизнь его полна страданий. Каждая жизнь есть страдание, и поэтому каждого человека следует пожалеть. Как же после этого не простить тому, кто, будучи несчастным, совершил ошибку?

Общепринятая формула, с помощью которой тайцы сообщают о том, что простили вас, — май пен рай , буквально: «я не зол», другими словами, «ничего страшного», «уже простил».

Эти слова тайцы произносят охотно, им это не трудно. Черствость (тайцы называют злого, жестокого человека «тяйдам» — «черносердечный») — это не по-тайски.
Май пен рай можно использовать и в других ситуациях. Например, если человек накупил на большие деньги лотерейных билетов и ничего не выиграл, — май пен рай, «ну и что, все нормально, не помру». Человек как бы извиняет свою собственную ошибку, свою судьбу.

Май пен рай говорят, если неожиданно пошел дождь, а зонтик остался дома и вы промокли до нитки. Или если вы подвернули ногу в какой-нибудь нередкой на бангкокских улицах колдобине — «что ж, не повезло», май пен рай.

Итак, с помощью выражения май пен рай людям прощают их ошибки, а также неблагоприятные жизненные обстоятельства или удары судьбы. Если читатель так до сих пор и не понял, что я имею в виду, все равно, такова жизнь, как-нибудь переживу, май пен рай, май пен рай.